It’s Sworn Sword, but not as you know it.
On 17 April the German-language edition, entitled Der Pakt der Schwerter, will be hitting bookshelves across Germany, Austria and Switzerland. Published by Goldmann and translated by Jochen Stremmel, its 544 pages can be yours for the small sum of
It’s Sworn Sword, but not as you know it.
On 17 April the German-language edition, entitled Der Pakt der Schwerter, will be hitting bookshelves across Germany, Austria and Switzerland. Published by Goldmann and translated by Jochen Stremmel, its 544 pages can be yours for the small sum of €9,99.
Goldmann have taken a different approach to the cover design to my UK publisher Preface, but I think you’ll agree the result is just as striking, evoking a sense of mystery as well as a lurking threat in the form of the the naked blade, both of which tie in nicely with the title, which in English translates as The Pact of Swords.
Here’s the cover blurb, for those among you who understand German:
Man schreibt das Jahr 1069. Drei Jahre sind vergangen, seit die Normannen England eroberten, doch ihre Herrschaft trifft noch immer auf erbitterten Widerstand. Der junge Ritter Tancred führt eine kleine Streitmacht ins rebellische Northumberland. Dort geraten seine Männer in einen Hinterhalt, bei dem sein Lehnsherr getötet wird. Statt diesem wird nun Tancred die Verantwortung für eine geheime Mission übertragen, von dessen gelingen das Schicksal des Königreiches abhängt.
And for those of you who don’t, here’s a translation, kindly supplied by Thomas Dyer:
The year is 1069. It’s been three years since the Normans conquered England, yet their rule is still encountering bitter resistance. The young knight Tancred leads a small troop of men into Northumberland, a county gripped by rebellion. It is there that his men fall victim to an ambush in which his feudal lord is killed. With his lord gone, it is now Tancred himself who is charged with a secret mission, on the success of which the fate of the kingdom depends.
I’ll post further pictures as soon as the first copies arrive. Until then, more information about the book can be found on the Verlagsgruppe Random House website.
17 April 2012 | Goldmann Verlag | ISBN: 978-3-442-47713-5 | €9,99 | Taschenbuch
One of the most common questions that readers of Sworn Sword ask me is why I chose to write from the Norman perspective, rather than that of the English, as might be expected. In fact this was a decision that I made very early on in the novel’s development, when it was little more than
One of the most common questions that readers of Sworn Sword ask me is why I chose to write from the Norman perspective, rather than that of the English, as might be expected. In fact this was a decision that I made very early on in the novel’s development, when it was little more than a bundle of research notes and half-formed plot ideas.
I had long been fascinated by the Conquest, and I knew that what I wanted to write about were the years that followed the Battle of Hastings: a turbulent period as the Normans fought to consolidate their gains and subdue a country rife with rebellion. (The story of one of those rebellions, led by the dispossessed prince Eadgar, forms the backbone of the novel.) However, while the theme of the tragic-heroic struggle of the Anglo-Saxons against their foreign oppressors seemed to me very familiar, the Norman version of events was not generally as well known. Straightaway, then, I started to think about giving the tale of the Conquest a fresh twist, by telling it from the “other” point of view.
Every story has two sides. One man’s freedom fighter is another man’s insurgent. These sayings are so familiar as to have almost become clichés. By blurring the traditional distinction between the “good” English and the “evil” Normans, I hoped to show the period in a different light, to challenge readers’ sympathies and preconceptions. So far as I could see it was an angle that few authors had taken before, which made this a subject ripe for exploration.
Even so, to get the modern reader on the side of the foreigner is no easy task. Why this should be isn’t completely clear. After all, it goes almost without saying that the Englisc of the eleventh century are not at all the same people as the English of the twenty-first. Moreover, were it not for the Normans, we would not speak the language we do today, our systems of law and governance would be entirely different, as so too would our cultural heritage, since all are based on the foundations that they laid. The world we live in today owes as much, if not more to the Normans than it does to the Anglo-Saxons.
None of that, of course, is to deny that the Norman invasion was a brutal affair, or that it resulted in tremendous suffering for many thousands of people. In particular the campaign later known as the Harrying of the North, by which King William devastated Yorkshire in the winter of 1069-70, is testament to that. Nonetheless, to suggest that the Normans were universally bad men would be a gross oversimplification. Undoubtedly some came to England purely for self-serving reasons – out of desire for land and wealth, blood and glory – but I believe that many were also complex human beings who truly believed in the righteousness of their cause.
William of Normandy’s case for war in 1066 was built on two main pillars. The first of those was that the claim that he had been promised the succession by King Edward the Confessor in 1051. The second was that in c. 1064 Harold Godwineson had sworn on holy relics to uphold his right to the throne: a promise that he had subsequently broken when he himself seized the crown upon Edward’s death in January 1066. As far as the invaders were concerned, then, Harold was a perjurer and a usurper who had no right to the English crown. Worse than that, he was effectively made an enemy of God after Pope Alexander II gave his approval to William’s proposed invasion and sent him a consecrated banner under which to fight. To a Christian knight riding in the Conqueror’s army, there would have been little question that he was on the side of justice. William was the rightful king, anointed by God, and any who rose against him were to be crushed.
However, as Tancred finds out over the course of Sworn Sword, it is often difficult to tell who is right and who is wrong in any given situation. There are times when men will betray their principles in noble causes; on other occasions they will hold steadfastly to them even if it means the destruction of all that they hold dear. Englishmen will fight in the service of Normans and vice versa, to the extent that the “sides” become blurred and it becomes harder to talk about this period as a simple conflict between the two peoples, still less as one of good versus evil.
In reality the Conquest was a complicated and morally messy affair, and by offering a different perspective this is what I hope to show in Sworn Sword.
First copies of the large print edition of Sworn Sword arrived recently and look fantastic. Published by AudioGO, one of the best-established large print publishers in the UK, it won’t be released commercially but instead will be available mainly in libraries and hospitals, as well as from hard-of-sight charities.
Apart from
First copies of the large print edition of Sworn Sword arrived recently and look fantastic. Published by AudioGO, one of the best-established large print publishers in the UK, it won’t be released commercially but instead will be available mainly in libraries and hospitals, as well as from hard-of-sight charities.
Apart from a few cosmetic changes to the front cover design and a snappier blurb on the back, the overall look is not unlike that of the original hardback. It’s inside that the real differences become apparent, as the photos below show.
There’s news too of the German mass market paperback edition, published by Goldmann, which is due to hit the bookshelves in August 2012. The title, I’ve been told, will be Der Pakt der Schwerter, which translates literally as The Pact of Swords.
I can’t wait to see the finished product, and I’ll post pictures here on the blog as soon as I receive advance copies next year. Eventually I hope to post a picture of all the different editions of the book – hardcover, paperback, foreign and large print – lined up next to one another: a kind of Sworn Sword family photo!
The first advance copies of the Sworn Sword hardback came back from the printers this weekend and are looking terrific. Thanks to all those at Preface Publishing who have helped to make this book happen, as well as to the cover illustrator Tim Byrne, whose design graces the jacket. I fell in love with the
The first advance copies of the Sworn Sword hardback came back from the printers this weekend and are looking terrific. Thanks to all those at Preface Publishing who have helped to make this book happen, as well as to the cover illustrator Tim Byrne, whose design graces the jacket. I fell in love with the proposed cover from the moment it was first presented to me, and it’s turned out brilliantly.
So, after months of painstaking preparation and seemingly endless edits, and consultation on everything from the jacket copy down to the typeface itself, the finished product is finally here: no fewer than 416 bound pages, with the most striking, atmospheric and dramatic cover you will see on bookshelves this summer – even if I do say so myself.
With just one month to go until publication, then, here’s a sneak preview:
[Click on the thumbnails to view the images in higher resolution.]
Featured podcast